カナダ人の先生はrelationship (関係) の意味を広げる勉強に入った。
Are you in a relationship ?
( 付き合っている人はいますか。)
普通に表現すれば
Do you have a boy friend or a girl friend ?
というところを、relationship を使えばこんなに簡潔に表現できるのかと感心する。
さらに先生は続ける。
I am in a relationship.
( 私には付き合っている人がいる。)
ふつうに表現すれば『付き合っている』をどのように表現するかで悩むところを、in a relationship でさらっと流していく。
なるほど! relation の代わりに relationship を使うことで様々な関係を表現できるということなのか。
ではビジネスについてはどうだろう。
先生は続ける。
I have a business relationship with him .
(彼とはビジネスの関係がある。)
そうか。relationship の使い方が少し分かってきた。
早速使ってみよう。
I am not in a relationship.
( 私には付き合っている人がいません。)
トホホホ
0 件のコメント:
コメントを投稿